domingo, 27 de marzo de 2016

Odiseo a Nausícaa (Odisea, Libro 6)



Yo te imploro ¡Oh reina!, seas diosa o mortal.




γουνοῦμαί σε, ἄνασσα: θεός νύ τις, ἦ βροτός ἐσσι;

εἰ μέν τις θεός ἐσσι, τοὶ οὐρανὸν εὐρὺν ἔχουσιν,

Ἀρτέμιδί σε ἐγώ γε, Διὸς κούρῃ μεγάλοιο,

εἶδός τε μέγεθός τε φυήν τ᾽ ἄγχιστα ἐίσκω:

εἰ δέ τίς ἐσσι βροτῶν, τοὶ ἐπὶ χθονὶ ναιετάουσιν,

τρὶς μάκαρες μὲν σοί γε πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ,

τρὶς μάκαρες δὲ κασίγνητοι: μάλα πού σφισι θυμὸς

αἰὲν ἐυφροσύνῃσιν ἰαίνεται εἵνεκα σεῖο,

λευσσόντων τοιόνδε θάλος χορὸν εἰσοιχνεῦσαν.

κεῖνος δ᾽ αὖ περὶ κῆρι μακάρτατος ἔξοχον ἄλλων,

ὅς κέ σ᾽ ἐέδνοισι βρίσας οἶκόνδ᾽ ἀγάγηται.

οὐ γάρ πω τοιοῦτον ἴδον βροτὸν ὀφθαλμοῖσιν,

οὔτ᾽ ἄνδρ᾽ οὔτε γυναῖκα: σέβας μ᾽ ἔχει εἰσορόωντα.




Yo te imploro ¡Oh reina!, seas diosa o mortal.

Si eres diosa de ls que habitan el ancho cielo,

Ártemis me pareces, hija del gran Zeus,

por tu belleza, tu gracia y tu estatura;

si eres mortal, de los que viven en la tierra,

¡tres veces dichosos tu padre y tu veneranda madre!


¡Tres veces dichosos tus hermanos!

De júbilo, sin duda, se llenará su alma

al ver tu gracia mezclarse en los coros de las danzas.

Y dichoso entre todos aquel que,

colmándote de presentes nupciales,

te lleve a su morada.

Nunca mis ojos vieron mortal tan bello,

hombre o mujer, y estoy lleno de admiración.



Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Powered by Blogger